Dit is een oefening.
Vertaal:
‘De trein raast voorbij.’
Vertaal:
‘De trein raast eeuwig voorbij.’
En:
‘De trein raast onophoudelijk voorbij.’
Rust even.
Vertaal nu, heel eenvoudig:
‘De trein.’
Heb je de achtertuinen gezien? En de mensen die aan de spoorwegovergangen staan te wachten? Te voet, naast hun fiets of in hun auto? Of op hun moto of scooter?
Heb je de weiden gezien?
De koeien, de paarden? De bomen en hagen?
De elektriciteitspalen? De hekken, de straten?
De fietser die de trein probeerde in te halen?
De huizen, de veranda’s? Het begin van de stad, de drukte? De flatgebouwen, de graffiti? De trams, de autobussen?
Morgen opnieuw?
De vertaaloefening?
Het beeld van de trein?
(afb.: Saul Leiter, Train)
Link: Graffiti op wikipedia
… en de voet.
Ik leerde Saul Leiter kennen in 2007. Onmiddellijk gegrepen door zijn foto’s. En gegrepen gebleven.
ja, de voet. Misschien vooral de voet.
Ja, ik zou hem op mijn ‘100’lijst moeten zetten, of deed ik dat al? Ik probeer naar de tentoonstelling te gaan en misschien koop ik dan een boek. Of decoratiemateriaal, om het zo te noemen. Leiter in huis, dat mag.